作词:John Fawcett, 1782
作曲:attr. Johann G. Nägeli, 1828
1.福哉系连妙结, 在主爱中同心; 兄弟姐妹心灵团契, 在地如同在天。
2.我们在父座前, 同心虔诚祈祷; 同一艰难,安乐,关心, 同一希望,目标。
3.大家分当忧患, 大家分肩重担; 大家共洒同情之泪, 大家怜惜悲伤。
4.我们纵有分离, 仍享主的同在; 天上人间,借主同心, 情谊永远深厚。
1.Blest be the tie that binds our hearts in Chris--tian love; the fel--low-ship of kin--dred minds is like to that a-bove.
2.Be-fore our Fa--ther's throne we pour our ar--dent prayers; our fears, our hopes, our aims are one, our com--forts and our cares.
3.We share our mu--tual woes, our mu--tual bur--dens bear, and of--ten for each oth--er flows the sym--pa-thiz--ing tear.
4.When we are called to part, it gives us in--ward pain; but we shall still be joined in heart, and hope to meet a-gain.
5.This glo-ri-ous hope re-vives our cour--age by the way; while each in ex--pec-ta--tion lives and waits to see the day.
6.From sor--row, toil, and pain, and sin, we shall be free; and per--fect love and friend--ship reign through all e-ter--ni-ty.