作词:Eugene M. Bartlett
作曲:Eugene M. Bartlett
1.我曾听过一故事,救主如何由天降临, 祂曾捨命在加略山顶,為救我这罪人; 我听到祂在呻吟,流出宝血赎我罪刑, 我即刻悔改归向神,祂使我大得胜。 靠主耶穌我救主,能得胜到永远, 主慈爱寻找我,赐我赎罪之恩; 我深知道祂爱我,我愿全心爱我主, 主宝血已洁净我,使我永远得胜。
2.祂曾在世行奇事,显出祂的医治大能, 祂使瘸腿的跳跃行走,使瞎眼能看见; 我呼求祂:“主耶穌,来医治我破碎心灵” 主听我祈求前来救我,使我大得胜。
3.我深知主在天家,為我预备荣耀住处, 遥远望见那明亮彼岸,黄金街碧玉城; 好像听见眾天使,仍旧高唱救恩故事, 到那日我必在那边,同唱得胜凯歌。
1.I heard an old, old sto-ry, How a Sav-ior came from glo-ry, How He gave His life on Cal-va-ry To save a wretch like me; I heard a-bout His groan-ing, of His pre-cious blood's a-ton-ing, Then I re-pen-ted of my sins; And won the vic-to-ry. O vic-to-ry in Je-sus, My Sav-ior, for-ev-er. He sought me and bought me With His re-deem-ing blood; He loved me ere I knew Him, And all my love is due Him, He plunged me to vic-to-ry, Be-neath the cleans-ing flood.
2.I heard a-bout His heal-ing, Of His cleans-ing pow'r re-vea-ling. How He made the lame to walk a-gain And caused the blind to see; And then I cried, "Dear Je-sus, Come and heal my bro-ken spir-it," And some-how Je-sus came and brought To me the vic-to-ry.
3.I heard a-bout a man-sion He has built for me in glo-ry. And I heard a-bout the streets of gold Be-yond the crys-tal sea; A-bout the an-gels sing-ing, And the old re-demp-tion sto-ry, And some sweet day I'll sing up there The song of vic-to-ry.